2012年6月5日 星期二

泰語趣聞

說到泰語,大家一定都知道「三碗豬腳」,然後其他都不知道了吧,其實泰語對懂中文台語的我們真的是個很有趣的語言,這邊就來說說一些有趣的地方吧。

口味篇

「酸」可以形容一個女生很漂亮,中文說一個女生很「辣」,泰語則是說一個女生很「酸」
「鹹」可以形容一個人很小氣,台語小氣說「當酸」,泰語則是說這個人好「鹹」
「甜」跟中文一樣,也可以拿來形容嘴巴很甜

小名篇

泰國人的名字很長很難記,所以泰國有取小名的習慣,可以取什麼呢?聽說最多人取得小名是「球」,有人叫「豬(mooˊ)」,也有人叫「星期三(put)」...
如果你取名叫做「蘋果」,原本泰語蘋果是念(A笨),不過當做小名之後就通常就直接叫(笨)啦...
泰國首位女總理的小名則叫做「螃蟹(boo)」你想要叫做什麼呢?

數字篇

泰語數字1的念法跟台語的2很像
8跟9幸好跟台語的8跟9很像
3, 4則跟國語的3, 4很像
5念(哈ˋ),所以你如果跟泰國人MSN或是看到泰國人留言寫 55555 就是“哈哈哈哈哈”的意思
想聽數字的發音的話可以來這裡聽聽看

水果篇

泰語「芭樂」有外國人的意思。
泰語「草莓」有騙人/假裝的意思,所以你別騙我了,用泰語可以講“你不要草莓了“,所以取小名的時候不能取叫做草莓哦。

貓狗篇

泰語「有空」念作(旺ˋ),(旺ˋ旺ˋ旺ˋ)就是有空有空有空
那旺是有空的話,泰國人怎麼講狗在叫呢? 他們說狗叫是(轟ˋ轟ˋ)
「貓」的泰語則念作(喵嗚),那狗怎麼念? 狗念作(馬),但是跟「馬」的泰語念法也很像,所以騎馬要是發音不標準就會變成騎狗了

消音篇

泰國有個很好吃也挺有名的土司品牌叫 Gardenia 念起來跟台語的三字經幾乎一樣....(台灣節目上也講過這個笑話)
泰語的「飯」念作(靠),以前去泰國玩導遊講過一個笑話就是有個台灣人去餐廳點餐,不會講泰文也不會講英文,跟服務生弄了好久都不行,結果一氣之下罵了一聲(靠),服務生就把飯送來了.....

吃飯/喝茶的台語泰國人也聽得懂,所以「吃」的台語泰國人聽得懂,但是「魚」的台語泰國人聽不懂,如果你說用台語說「吃魚」,那泰國人會把“魚”的台語發音用泰語來解釋,而魚的台語發音剛好跟泰語女生的私密部位發音一樣,所以如果你大聲說著“吃魚”,泰國人聽了會.... 嗯

除了「吃魚」不能用台語講以外,「吃稀飯」也不能用台語講,因為「稀飯」的台語發音跟泰語“那裡的毛”發音是一樣的!

最後,如果你在泰國餐廳,想要叫服務生,如果那個服務生比你年長,你可以叫他(屁),連續叫兩聲(屁屁)也可以,泰國人會笑臉迎上來問你有什麼事情的。

泰語是不是很有趣阿!


沒有留言: